Μετά τον θόρυβο που προκλήθηκε από τη λάθος μετάφραση στις δηλώσεις του Αμερικανού πρέσβη, Τζέφρι Πάιατ, περί αποδείξεων ρωσικής ανάμιξης στις επερχόμενες ελληνικές εκλογές και τις διευκρινίσεις του ίδιου, τη δική της απάντηση στο θέμα δίνει η ρωσική πρεσβεία στην Αθήνα, η οποία μάλιστα φιλοξενεί και δήλωση του ρώσου προέδρου, Βλαντίμιρ Πούτιν.
Η ρωσική πρεσβεία έχει αναρτήσει στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τρία tweet με τα οποία κάνει λόγο για fake news. «Οι ισχυρισμοί περί δήθεν ρωσικής ανάμειξης στα εσωτερικά ζητήματα και χειραγώγησης πληροφοριών δεν αξίζουν καν σχόλιο. Ανήκουν στη γνωστή πλέον κατηγορία του highly likely, η οποία είναι συνώνυμο των fake news» γράφει χαρακτηριστικά, ενώ κάνει λόγο για «ειλικρινείς και έντιμες σχέσεις Αθήνας – Μόσχας.
Οι ισχυρισμοί περί δήθεν ρωσικής ανάμειξης στα εσωτερικά ζητήματα και χειραγώγησης πληροφοριών δεν αξίζουν καν σχόλιο.
Ανήκουν στη γνωστή πλέον κατηγορία του highly likely, η οποία είναι συνώνυμο των fake news. #FakeNews #HighlyLikely pic.twitter.com/NvwZNLK6tp— Rus Embassy, Greece (@RFEmbassyGr) March 6, 2019
Στο ίδιο μήκος κύματος, η ρωσική πρεσβεία ανήρτησε μάλιστα και δήλωση του ρώσου προέδρου. Δήλωση που είναι ίδια με αυτή που είχε γίνει στις 07/12/2018 στην Μόσχα ενώπιον του πρωθυπουργού, Αλέξη Τσίπρα.
«Δύσκολα μπορώ να φανταστώ ότι κάποιος λογικώς σκεπτόμενος άνθρωπος στην Ελλάδα ή στη Ρωσία μπορεί να σκεφτεί ότι η Ρωσία σχεδιάζει συνωμοσίες εναντίον της Ελλάδας. Είναι απλά ανοησίες, σαχλαμάρες» είχε δηλώσει ο Βλαντίμιρ Πούτιν.
Πρόεδρος #Πούτιν: Δύσκολα μπορώ να φανταστώ ότι κάποιος λογικώς σκεπτόμενος άνθρωπος στην #Ελλάδα ή στη #Ρωσία μπορεί να σκεφτεί ότι η Ρωσία σχεδιάζει συνωμοσίες εναντίον της Ελλάδας.
Είναι απλά ανοησίες, σαχλαμάρες. pic.twitter.com/eyb2ygUEwz— Rus Embassy, Greece (@RFEmbassyGr) March 6, 2019
Η στάση του αμερικανού πρέσβη Τζέφρι Πάιατ
Η ανάρτηση έγινε μετά την περιπετειώδη απόδοση της δήλωσης του αμερικανού πρέσβη στην Ελλάδα, Τζέφρι Πάιατ. Στο χθεσινοβραδινό δελτίο ειδήσεων του Antenna μεταδόθηκαν υποτιτλισμένες δηλώσεις του Τζέφρι Πάιατ σχετικά με το ενδεχόμενο ανάμειξης της Ρωσίας στις ελληνικές εκλογές.
Εκεί ο σταθμός κατά λάθος, όπως διευκρινίστηκε, μετέφρασε τα λόγια του αμερικανού διπλωμάτη ως «μπορώ τώρα να σας πω» (I can now tell you). Ενώ στην πραγματικότητα ο αμερικανός πρεσβευτής είπε την φράση «δεν μπορώ να σας πω» (I can not tell you) «ότι έχω δει αποδείξεις προσπαθειών ανάμειξης στις επερχόμενες εκλογές της Ελλάδας».
«Εφόσον οι δηλώσεις μου στον Antenna, κατά το Συνέδριο Παραπληροφόρησης, διαστρεβλώθηκαν και μεταδόθηκαν ευρέως, εδώ είναι το τι είπα». Έτσι απάντησε ο κ. Πάιατ στο Twitter, επισυνάπτοντας την απομαγνητοφωνημένη δήλωσή του.
Στην ανάρτηση αυτή του κ. Πάιατ έσπευσε να απαντήσει ο δημοσιογράφος του Antenna Νικόλας Βαφειάδης. Είναι ο άνθρωπος που έκανε το επίμαχο λάθος στη μετάφραση. Με ένα tweet ζήτησε ευγενικά συγνώμη από τον αμερικανό πρέσβη.
Since my remarks to Antenna TV at the Atlantic Council Disinformation conference have been widely misreported, here’s what I said…https://t.co/ih7dsExE1d
— Geoffrey Pyatt (@USAmbPyatt) 6 Μαρτίου 2019
Sources/Πηγές: ΕΡΤ, Τηλεοπτικός Σταθμός της Βουλής των Ελλήνων, pluralismos.gr, ThePressRoom, DW Ελληνικά, StarTvGreece, Ναυτεμπορική, philenews και Ασοσιέιτεντ Πρες